Something Lost in Translation
Deborah Swallow | August 20th, 2009 in : cross-cultural communication, translation bloomers

They don’t come funnier than this:
- At a Budapest zoo: Please do not feed the animals. If you have any suitable food, give it to the guard on duty.
- In a Belgrade hotel elevator: To move the cabin, push the button for wishing floor. If the cabin should enter more persons, each one should press a number of wishing floor. Driving is then going alphabetically by national order.
- In a Yugoslavian hotel: The flattening of underwear with pleasure is the job of the chambermaid.
- In an Austrian hotel catering to skiers: Not to perambulate the corridors in the hours of repose in the boots of ascension.
- In an East African newspaper: A new swimming pool is rapidly taking shape since the contractors have thrown in the bulk of their workers.
- In a Copenhagen airline ticket office: We take your bags and send them in all directions.
- In a Bangkok dry cleaners: Drop your trousers here for best results.
- French dress shop “We sell dresses for street walking.”
- Tailor in Jordan “Order your summer suit. Because if big rush we will execute customers in strict rotation.”
- Tokyo hotel posted this sign: “You are respectfully requested to take advantage of the chambermaids.”
- Outside a Hong Kong tailor shop: Ladies may have a fit upstairs
- In a hotel in Athens: Visitors are expected to complain at the office between the hours of 9 and 11 a.m. daily.

Tags: bad translations, cross-cultural communication, examples of wrong translations, funny translations
Hello, I'm Deborah Swallow and, for the last fifteen years, I've worked in over thirty countries addressing the complexities of people working internationally across multiple cultures, so individuals and organisations alike can gain an authentic competitive edge and win in international markets. 